خرید کتاب پزشکی زبان اصلی

صفورا باغبانیان ، مدیر انتشارات تالاونگ و کتابفروشی پاتوک شهران ، یادداشتی را با اشاره به نگرانی های وی در صنع

توسط ISTGAHESHOMAREYEK در 17 آبان 1399
صفورا باغبانیان ، مدیر انتشارات تالاونگ و کتابفروشی پاتوک شهران ، یادداشتی را با اشاره به نگرانی های وی در صنعت نشر درباره فعالیت قاچاقچیان کتاب و ارائه کتاب با تخفیف از ناشران خرید کتاب پزشکی زبان اصلی، به ایبنا ارسال کرد. متن این یادداشت به شرح زیر است: امروزه تولیدکنندگان و تأمین کنندگان کتاب و به ویژه کتابفروشی ها با مشکلات زیادی روبرو هستند که اولین اتصال در این چرخه تحت فشار بیشتری است. توسعه متن های دیجیتال ، قاچاق کتاب و تخفیف های نامتعارف در بازار کتاب از جمله مواردی است که باید به آنها توجه شود و راه حل های فوری برای آنها حل شود. در غیر این صورت ، هر روز باید شاهد ورشکستگی کتابفروشی ها و خرید کتاب پزشکی زبان اصلی آنها در کشور باشیم. با توجه به چاپ دیجیتال و تکثیر و کپی کردن کتاب های پرفروش خرید کتاب پزشکی زبان اصلی، ما نیاز به معرفی قانونی داریم که ممکن است برای ورود کمیسیون های فرهنگی شورای محترم شهر و مجلس شورای اسلامی لازم باشد. من فکر می کنم روزی فرا خواهد رسید که رسانه های چاپی جای خود را به نوشتن دیجیتالی می دهند ، اما نکته مهم این است که کارآفرینان و مشاغلی که از این راه امرار معاش می کنند می توانند از طریق تمرین و کسب دانش با این موقعیت سازگار شوند. باید تشخیص دهیم که درصد زیادی از نسلی که در زمینه کتاب فعالیت می کنند ، پیشگامانی هستند که خرید کتاب پزشکی زبان اصلی دانش کمی از تجارت دیجیتال دارند و باید به مرور زمان روش درآمدزایی خود را تغییر دهند و با شرایط کسب و کار جدید سازگار شوند. اما نکته مهم این است که ما می توانیم با نسلی که کتاب را می شناسد و حداقل سه یا چهار دهه دیگر به آن نیاز داریم ، کنار بیاییم و سعی کنیم سرعت این جایگزینی را کاهش دهیم. در این میان خرید کتاب پزشکی زبان اصلی، اگر سعی کنیم با نسل جدیدی که علاقه چندانی به این اثر نوشتاری ندارند ، همگام باشیم ، باید خوشحال باشیم. در بحبوحه زندگی پرتنش امروز ، یک کتاب می تواند ابزاری برای ایجاد شادی و آرامش باشد ، می تواند با در آغوش کشیدن آن و گوشه های خلوت ایجاد شود ، می تواند برگ هایش را لمس کند ، بو کند و در عوض درون خود را پیدا کند و حتی بنویسد. احساس. . در این زمینه ، چاپ دیجیتال طی دهه گذشته جای خود را گرفته و به سرعت جایگزین رسانه های چاپی می شود. به غیر از ناشران و کتابفروشان ، سایر اصناف نشر کتاب نیز علاقه مند هستند. چه بخواهیم و چه نخواهیم ، اگر کتابی منتشر نشود ، هیچ چاپ سنگی و چاپ ، صحافی و توزیع لازم برای توزیع آن وجود نخواهد داشت. بنابراین ، شاید بهتر باشد ناشران مجوز انتشارات دیجیتال از طرف وزارت جهت یابی فقط بر روی خرید کتاب پزشکی زبان اصلی عناوین محصولات خودشان کار کنند ، زیرا اگر کپی دیجیتال بخواهد همانطور که هست ادامه یابد ، متأسفانه نمی توان خوشحال کننده پیش بینی کرد. پایان برای بازار کتاب. بسیاری از کتاب های پرفروش که هنوز در انبار ناشر و در قفسه های کتابفروشی ها هستند ، به صورت غیرقانونی و در پرونده های به اصطلاح رایگان PDF در دسترس عموم قرار دارد. با توجه به بحث در مورد تورم و کاهش درآمد مردم برای خرید کتاب ، روشن است که بیشتر دوستداران کتاب به دانلود این PDF ها روی آورده اند و ترجیح می دهند درآمد خود را خرید کتاب پزشکی زبان اصلی برای خرید سایر موارد اساسی پس انداز کنند. اما واقعاً چه کاری باید انجام شود؟ در انتشارات خود ، ما پنج رمان زنده یاد محمد مسعود را در سال 1985 ، نیم قرن بعد ، با بازی دخترش و تیراژ 2000 نسخه منتشر کردیم. شاید باورتان نشود که خرید کتاب پزشکی زبان اصلی طی ده تا ده سال این گردش خون تمام نشده است! دلیل آن ضعیف بودن کار نیست ، زیرا متخصصان این کتاب ها را می شناسند. وقتی به اینترنت نگاه می کنید ، نتایج همه آنها را می بینید. مانند ما ، بسیاری از ناشران با این معضل روبرو هستند. اما چه کسی قدرت شکایت دارد؟ آیا واقعاً قانونی برای جلوگیری از این فعالیت ها وجود ندارد؟ نوعی لمس در جیب دیگران است. مشكل دیگری كه شركت كنندگان در انتشار كتاب با خرید کتاب پزشکی زبان اصلی آن روبرو هستند ، مسئله قاچاق كتاب است كه عمدتاً در زمینه كتاب های غیر تالیفی و ترجمه شده است. موضوع قاچاق کتاب باید با مهارت بررسی شود. هر صنف از منظر خاص خود به این موضوع می نگرد. افرادی که چنین کتاب هایی را منتشر می کنند معتقدند که به دلیل نبود قانون کپی رایت در ایران ، ما می توانیم با دریافت مجوز پرفروش ترین کتاب موجود در بازار را با نام مترجم دیگری بدست آوریم ، اگرچه بیشتر این مترجمان در کشور وجود ندارند در خارج از کشور حتی اگر هویت واقعی داشته باشند ، نمی توان اثبات کرد که خرید کتاب پزشکی زبان اصلی آنها خود کتاب را ترجمه کرده اند و یا با مداخله اندک ترجمه معروف را کپی کرده اند. در همین حال ، فروشندگان کتاب با یک معضل روبرو هستند. آنها نمی دانند که چگونه پرفروش ترین کتاب را از ناشر اصلی و به اصطلاح ارزش آن بخرند و می فروشند و فقط با تخفیف 20 تا 25 درصدی در پشت جلد و یا از به اصطلاح سازنده قاچاقچی که گاهی حاضر است 70 تا 80 درصد تخفیف پشت جلد. کتاب بگیر اصطلاح قاچاق کتاب ابتدا توسط ناشران برای حمله به بازار کتابهای پرفروش آنها مطرح شد و در این زمینه اگر یک کتابفروش کتابی را از ناشر دیگری خرید کتاب پزشکی زبان اصلی بفروشد ، به یک شریک بدون تعهد تبدیل می شود! حال س myال من این است که ، اگر این کتابها به طور غیرقانونی منتشر می شوند ، کدام مرجع مسئول شناسایی و جمع آوری آنها است؟ سال گذشته ، طبق گزارشات ، کمیته حمایت از اتحادیه ناشران و کتابفروشان نسخه هایی از کتاب های قاچاق را جمع آوری و کتابفروشی های غیرمجاز را تعطیل و باندی را که سالها با کمک پلیس امنیت به طور غیرقانونی توزیع کتاب می کرد ، دستگیر کرد. اما چه اتفاقی برای آنها افتاده است؟ چرا ما شاهد تکرار این نوع عملیات نبودیم؟! چه اتفاقی برای کتاب مصادره 20 میلیارد تومانی افتاد و خرید کتاب پزشکی زبان اصلی چه اتفاقی برای پرونده این باند افتاد.
آخرین مطالب
مقالات مشابه
نظرات کاربرن